1
00:00:01,001 --> 00:00:02,335
- [Wilbert] Stop it!
- [shot]

2
00:00:02,419 --> 00:00:05,630
- [Shark] Holy shit!
- What the fuck did you do?

3
00:00:05,714 --> 00:00:07,549
It's because of Gerson, dad.
He doesn't answer the phone

4
00:00:07,632 --> 00:00:08,800
Don't even respond to my messages.

5
00:00:08,883 --> 00:00:11,386
[♪ suspenseful music]

6
00:00:11,469 --> 00:00:14,597
Helena Mendes, young filmmaker,
daughter of a rich family.

7
00:00:14,681 --> 00:00:16,725
[Morello] <i>If she's filming like this,
in the middle of the community,</i>

8
00:00:16,808 --> 00:00:18,518
<i>it's because it was approved
by movement.</i>

9
00:00:18,601 --> 00:00:20,353
- I found it.
- [shot on recording]

10
00:00:20,437 --> 00:00:22,355
Be careful what you do.

11
00:00:22,439 --> 00:00:24,941
What's up, love?
Call me back there. I miss you.

12
00:00:25,025 --> 00:00:26,901
Dude, I'm going to have to leave the country!

13
00:00:27,527 --> 00:00:29,487
Evandro united all the factions in Rio.

14
00:00:29,571 --> 00:00:30,739
Evandro is out.

15
00:00:30,822 --> 00:00:32,574
[Marcondes]
<i>We made an agreement with his supplier.</i>

16
00:00:32,657 --> 00:00:33,908
[in Spanish]
But this is my area!

17
00:00:33,992 --> 00:00:36,619
This area belonged to the Urquizas,
therefore, it is ours.

18
00:00:36,703 --> 00:00:39,998
[in Portuguese] If someone comes
sniffing my plantations,

19
00:00:40,081 --> 00:00:43,251
you will quickly discover
where I came from!

20
00:00:44,002 --> 00:00:45,170
[Marcelão] Damn...

21
00:00:45,253 --> 00:00:47,714
I don't want anyone in my office. To go out!

22
00:00:47,797 --> 00:00:50,759
If he had a safe full of money,
he must be a dollar dealer.

23
00:00:50,842 --> 00:00:52,927
If I had to guess,
I'd say it's all on Hassan's computer.

24
00:00:53,011 --> 00:00:55,305
<i>This scheme is operated by a faction,</i>

25
00:00:55,388 --> 00:00:57,557
<i>which is led by Evandro do Dendê.</i>

26
00:00:57,640 --> 00:00:59,851
[Andrés in Spanish] It's going to get messy
with our shipment in any way?

27
00:00:59,934 --> 00:01:01,019
This might slow things down a bit.

28
00:01:01,102 --> 00:01:03,021
Or do you resolve this matter in time,

29
00:01:03,104 --> 00:01:04,189
or I will have to intervene.

30
00:01:04,272 --> 00:01:07,150
Andrés.
The White Gold is in the hull of the ship.

31
00:01:07,233 --> 00:01:08,485
And the police?

32
00:01:08,568 --> 00:01:10,111
Don't worry...

33
00:01:10,195 --> 00:01:11,780
[in Portuguese]
Roll down your window.

34
00:01:15,825 --> 00:01:21,081
EPISODE 7

35
00:01:22,624 --> 00:01:24,417
Be careful what you say.

36
00:01:26,252 --> 00:01:27,837
[Andrés in Spanish]
<i>Carmen, is everything ok?</i>

37
00:01:29,589 --> 00:01:30,632
Yes it is.

38
00:01:32,133 --> 00:01:34,427
<i>I don't want them
closer to shipping.</i>

39
00:01:34,511 --> 00:01:35,512
<i>Is it clear?</i>

40
00:01:36,721 --> 00:01:37,722
[Morello grunts]

41
00:01:37,806 --> 00:01:39,516
[engine revolutions]

42
00:01:39,599 --> 00:01:40,642
[shot]

43
00:01:41,142 --> 00:01:42,352
[car accident]

44
00:01:42,435 --> 00:01:43,436
[exhales]

45
00:01:43,520 --> 00:01:44,813
[in Portuguese] Damn.

46
00:01:44,896 --> 00:01:46,898
[♪ tense music]

47
00:01:57,575 --> 00:01:58,952
[Morello] Damn.

48
00:02:01,621 --> 00:02:03,623
[♪ faint, upbeat music playing]

49
00:02:07,085 --> 00:02:09,629
Isn't Carmen going to perform today?

50
00:02:10,213 --> 00:02:12,090
Not today. She didn't come.

51
00:02:13,925 --> 00:02:15,718
The boss is upset because she's not here.

52
00:02:15,802 --> 00:02:17,720
But don't worry.
There are many presentations.

53
00:02:19,639 --> 00:02:21,307
Shit, answer the phone, Geise.

54
00:02:22,058 --> 00:02:23,059
Damn.

55
00:02:23,852 --> 00:02:25,145
And the shipping? Nothing?

56
00:02:25,812 --> 00:02:27,105
- Nothing.
- [Evandro] Nothing?

57
00:02:27,188 --> 00:02:30,733
Bro, call all our checkpoints.
This shit can't go away like this.

58
00:02:30,817 --> 00:02:33,194
This shit should be in the Southeast right now.
This will disrupt the Union.

59
00:02:33,278 --> 00:02:35,572
I look for everyone on the routes.
I'm going to find this shit.

60
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
Come on. Call everyone.

61
00:02:37,448 --> 00:02:38,783
[Evandro] Answer, Geise, damn it.

62
00:02:39,367 --> 00:02:41,786
Hello Wilbert.
Isn't your lady the director?

63
00:02:41,870 --> 00:02:44,164
<i>... yes, especially
after the repercussions in Cannes,</i>

64
00:02:44,247 --> 00:02:45,874
<i>always with our production team,</i>

65
00:02:45,957 --> 00:02:47,709
<i>Fogo Cerrado Productions,</i>

66
00:02:47,792 --> 00:02:49,502
<i>and directed by Helena, of course.</i>

67
00:02:50,170 --> 00:02:52,046
<i>I spent some time abroad.</i>

68
00:02:52,130 --> 00:02:53,381
<i>But now I'm back</i>

69
00:02:53,464 --> 00:02:57,218
<i>so that we can execute Fogo Cerrado projects.</i>

70
00:03:01,139 --> 00:03:04,350
Hey, boy. Go sleep in your bed.

71
00:03:06,227 --> 00:03:07,437
Thais?

72
00:03:11,065 --> 00:03:13,067
[♪ suspenseful music]

73
00:03:17,113 --> 00:03:18,239
Damn!

74
00:03:18,323 --> 00:03:19,699
[Gilmar] Thais?

75
00:03:19,782 --> 00:03:22,493
My daughter. For the love of God, wake up.

76
00:03:22,577 --> 00:03:25,288
Thais, for the love of God, wake up.

77
00:03:25,371 --> 00:03:27,749
Jesus Christ. Thais?

78
00:03:27,832 --> 00:03:29,834
Holy crap.

79
00:03:31,252 --> 00:03:33,254
[♪ theme song]

80
00:04:03,034 --> 00:04:05,662
{\an8}Bro, are you kidding me?

81
00:04:06,496 --> 00:04:07,872
{\an8}[Marcelão] You're going to kill me.

82
00:04:08,414 --> 00:04:10,708
{\an8}I'm tired, shit.
I'm tired of parties.

83
00:04:10,792 --> 00:04:14,420
{\an8}[Marcelão] Now that I smell good,
you want to drag me into your shit.

84
00:04:14,504 --> 00:04:16,172
{\an8}What the hell
I have to do with this shit?

85
00:04:16,256 --> 00:04:18,091
{\an8}- Listen, Marcelão.
- [Marcelão] No way.

86
00:04:18,174 --> 00:04:19,217
{\an8}Marcelão, listen to me.

87
00:04:19,300 --> 00:04:21,344
{\an8}You need access to this computer.
I understood?

88
00:04:21,427 --> 00:04:23,179
{\an8}- Do you have a better idea?
- I make.

89
00:04:23,263 --> 00:04:24,305
{\an8}- You?
- Yes.

90
00:04:24,389 --> 00:04:26,140
{\an8}- What is this?
- [Marcelão laughs]

91
00:04:26,224 --> 00:04:29,560
{\an8}Lock Hassan up there,
give that son of a bitch a beating,

92
00:04:29,644 --> 00:04:31,354
{\an8}and he will give me everything I want.
The end.

93
00:04:31,437 --> 00:04:32,480
{\an8}[Afonso] This is impossible.

94
00:04:32,563 --> 00:04:34,148
{\an8}That would draw attention to us
and ruin our plan.

95
00:04:34,232 --> 00:04:37,110
{\an8}What plan?
I don't know of any plans, man.

96
00:04:37,193 --> 00:04:39,487
{\an8}You don't tell me anything.
You just told me what to do.

97
00:04:39,570 --> 00:04:43,574
{\an8}"Go ahead, Marcelão. Do this, beat that,
steal what they call acallit."

98
00:04:43,658 --> 00:04:46,119
{\an8}The less you know, the better. I understood?

99
00:04:46,202 --> 00:04:47,996
{\an8}Yes, I understand.

100
00:04:48,538 --> 00:04:49,706
Don't worry.

101
00:04:50,581 --> 00:04:51,624
[Inês sighs]

102
00:04:51,708 --> 00:04:53,334
We will pay in advance
to make you happy.

103
00:04:55,169 --> 00:04:57,088
I still... Give me my money.

104
00:04:57,171 --> 00:04:58,881
I'll hit you with my slipper.

105
00:04:58,965 --> 00:05:00,842
Give me the hell of my money, bro!

106
00:05:02,176 --> 00:05:04,929
I still think we should win
that motherfucker's shit, okay?

107
00:05:05,013 --> 00:05:06,764
- [Marcelão] Listen to me.
- [Afonso] Hello.

108
00:05:07,682 --> 00:05:09,934
- Do you know how to use that shit?
- I am not.

109
00:05:11,561 --> 00:05:12,770
[Inês] You're kidding, right?

110
00:05:13,354 --> 00:05:15,106
I don't know, Tabuada. I am not.

111
00:05:15,189 --> 00:05:16,858
Do you want some Boldo tea?

112
00:05:17,483 --> 00:05:20,361
Boldo tea? I'm going to throw up on the couch.

113
00:05:22,071 --> 00:05:23,781
- No, you won't.
- Just to mess with you.

114
00:05:23,865 --> 00:05:25,450
This shit is going to go wrong.

115
00:05:26,909 --> 00:05:29,620
Seriously, man.
Why do I hang out with you?

116
00:05:29,704 --> 00:05:32,540
Why did I decide
be your friend, Inês?

117
00:05:32,623 --> 00:05:35,626
Why, Lord? I knew you were no good.

118
00:05:38,379 --> 00:05:39,380
[door closes]

119
00:05:41,549 --> 00:05:42,842
What's up, preppy boy?

120
00:05:44,302 --> 00:05:46,137
[Wilbert] Come here.
I want to talk to you.

121
00:05:46,220 --> 00:05:47,889
- [keyhole lock]
- [keys jingle]

122
00:05:47,972 --> 00:05:49,182
Calm down, man.

123
00:05:50,975 --> 00:05:53,102
Calm down. Take it easy. Wait a second.

124
00:05:53,186 --> 00:05:54,812
Really, I just want to talk to you.

125
00:05:55,730 --> 00:05:57,148
Shit, really.

126
00:05:57,982 --> 00:06:00,151
Wait a second.
I just want to ask you about Helena.

127
00:06:00,234 --> 00:06:02,236
Calm down, man. To hold on.

128
00:06:03,905 --> 00:06:04,906
Damn.

129
00:06:07,450 --> 00:06:10,119
[laughter]

130
00:06:10,203 --> 00:06:12,038
What a good move, Burgos!

131
00:06:12,121 --> 00:06:13,998
It was a masterstroke.

132
00:06:14,082 --> 00:06:18,044
Listen, if the city
Keep it up... Cheers.

133
00:06:18,878 --> 00:06:20,254
It will be good for everyone.

134
00:06:20,338 --> 00:06:22,965
I told you to trust my client.

135
00:06:23,049 --> 00:06:25,134
Don't be humble, man!

136
00:06:25,802 --> 00:06:28,179
You are one of the main people
responsible for this.

137
00:06:28,971 --> 00:06:30,098
Speaking of which,

138
00:06:30,807 --> 00:06:33,184
Have you ever considered any position
in the next elections?

139
00:06:33,267 --> 00:06:35,061
Because with this kind of help,

140
00:06:35,144 --> 00:06:39,023
we can talk
about secretary of state, deputy.

141
00:06:39,899 --> 00:06:40,942
[Otavinho] Burgos.

142
00:06:41,484 --> 00:06:43,069
If I get re-elected,

143
00:06:43,152 --> 00:06:45,154
I'm going to need a man like you.

144
00:06:47,156 --> 00:06:48,950
Come on, Governor.

145
00:06:49,033 --> 00:06:51,035
[♪ fun music]

146
00:06:51,702 --> 00:06:52,787
Please.

147
00:06:55,998 --> 00:06:59,877
There was nothing about Dutra, man.
I spent the whole night stopping trucks.

148
00:07:05,258 --> 00:07:07,802
Is this motherfucker playing with us, bro?

149
00:07:09,762 --> 00:07:10,763
To look.

150
00:07:10,847 --> 00:07:12,723
Do you think she is involved with Evandro?

151
00:07:17,603 --> 00:07:18,688
I don't know.

152
00:07:19,522 --> 00:07:20,731
To hear.

153
00:07:21,816 --> 00:07:23,818
Search your entire life.

154
00:07:25,278 --> 00:07:26,404
Leave it to me.

155
00:07:29,574 --> 00:07:30,741
And you?

156
00:07:32,702 --> 00:07:34,412
I'll talk to her.

157
00:07:34,495 --> 00:07:36,497
[♪ ominous music]

158
00:08:01,063 --> 00:08:02,899
[cough]

159
00:08:02,982 --> 00:08:04,108
[in Spanish] What's going on?

160
00:08:05,151 --> 00:08:06,277
What are you doing?

161
00:08:06,777 --> 00:08:08,529
[in Portuguese]
Are you kidding me, baby?

162
00:08:08,613 --> 00:08:09,864
I know you are the only one

163
00:08:09,947 --> 00:08:12,742
who made the anonymous tip?
about shipping.

164
00:08:12,825 --> 00:08:14,702
[breathing heavily]

165
00:08:16,037 --> 00:08:18,039
[♪ suspenseful music]

166
00:08:31,844 --> 00:08:33,471
[breathing heavily]

167
00:08:38,893 --> 00:08:41,729
- What is your relationship with Evandro?
- [in Spanish] What?

168
00:08:41,812 --> 00:08:43,439
[in Portuguese] What the fuck are you
relationship with Evandro?

169
00:08:43,523 --> 00:08:44,607
[in Spanish] Evandro who?

170
00:08:45,650 --> 00:08:47,318
[phone ringing]

171
00:08:48,319 --> 00:08:50,488
[in Portuguese]
Damn, you're in demand.

172
00:08:51,197 --> 00:08:53,241
[ringing continues]

173
00:08:54,992 --> 00:08:56,285
They don't stop calling you.

174
00:08:57,912 --> 00:08:59,830
I'm going to answer this shit
and tell them you're busy.

175
00:08:59,914 --> 00:09:01,457
[in Spanish] No. Stop.

176
00:09:02,083 --> 00:09:03,084
[Carmen] Calm down.

177
00:09:04,043 --> 00:09:07,171
I don't have a relationship with any Evandro.

178
00:09:07,255 --> 00:09:09,715
[in Portuguese] Who do you think you are
talking, dear? Do you think I'm stupid?

179
00:09:09,799 --> 00:09:11,592
[in Spanish]
I'm telling you the truth, shit.

180
00:09:12,426 --> 00:09:14,011
Let me take this call.

181
00:09:14,554 --> 00:09:16,097
You don't know what you're getting into.

182
00:09:16,180 --> 00:09:18,307
[in Portuguese]
There's only one way to find out.

183
00:09:18,391 --> 00:09:21,102
Or you spill the fucking beans
or I'll answer that shit.

184
00:09:21,185 --> 00:09:24,272
[in Spanish] What's the point of spilling
the beans if you don't believe me?

185
00:09:25,565 --> 00:09:26,983
If you answer this,

186
00:09:27,650 --> 00:09:29,652
they will never call me again.

187
00:09:30,695 --> 00:09:31,946
- [phone ringing]
- [exhales smoke]

188
00:09:32,029 --> 00:09:33,155
[in Portuguese] Who are they?

189
00:09:36,492 --> 00:09:38,035
Who are they, dammit?

190
00:09:40,496 --> 00:09:41,497
Hello?

191
00:09:41,581 --> 00:09:42,957
[busy tone]

192
00:09:48,296 --> 00:09:49,380
Listen to me.

193
00:09:49,463 --> 00:09:52,091
I don't know what your game is,

194
00:09:52,174 --> 00:09:55,678
but you can be sure
I'm not going anywhere until I find out.

195
00:09:58,723 --> 00:10:00,308
[breathing heavily]

196
00:10:10,026 --> 00:10:11,485
Gerson?

197
00:10:12,111 --> 00:10:13,279
Child.

198
00:10:14,739 --> 00:10:16,741
Jesus Christ. Thank God.

199
00:10:18,242 --> 00:10:19,493
What happened?

200
00:10:20,119 --> 00:10:21,495
I think I'm...

201
00:10:22,038 --> 00:10:24,582
You overdid it, boy.

202
00:10:24,665 --> 00:10:26,042
But everything will be fine.

203
00:10:26,125 --> 00:10:27,335
Daddy is here.

204
00:10:27,418 --> 00:10:29,837
[♪ dark music]

205
00:10:30,671 --> 00:10:32,632
Gerson didn't show up.

206
00:10:33,341 --> 00:10:35,509
And I took a lot of medicine

207
00:10:35,593 --> 00:10:38,346
because I couldn't sleep.

208
00:10:38,429 --> 00:10:40,931
I know, boy. Dad understands.

209
00:10:41,015 --> 00:10:42,308
Sorry.

210
00:10:43,017 --> 00:10:46,062
No problem, darling.
You don't need to apologize.

211
00:10:46,145 --> 00:10:48,064
- I know.
- I am very sad.

212
00:10:48,147 --> 00:10:50,358
The important thing
is that you're going to be okay, okay?

213
00:10:50,983 --> 00:10:53,110
That's the most important thing for me.

214
00:10:54,612 --> 00:10:55,905
Don't be like that.

215
00:10:59,867 --> 00:11:01,118
Hey, boss.

216
00:11:01,202 --> 00:11:04,163
I'm checking everything.
From Bauru onwards, nothing.

217
00:11:04,246 --> 00:11:05,831
No sign of that.

218
00:11:06,874 --> 00:11:07,917
[Evandro] Shit.

219
00:11:09,168 --> 00:11:10,795
[line dial]

220
00:11:10,878 --> 00:11:11,921
Wilbert.

221
00:11:12,963 --> 00:11:15,257
Call all checkpoints
on the São Paulo route.

222
00:11:15,341 --> 00:11:17,009
There is no reason
so that it is in São Paulo.

223
00:11:17,093 --> 00:11:18,636
Geise's route was through the outskirts.

224
00:11:18,719 --> 00:11:20,763
Do as I say, bro. Call everyone. Go.

225
00:11:21,430 --> 00:11:23,849
Hey, there are the Union people too.

226
00:11:23,933 --> 00:11:25,976
They are in our case.
They want white gold.

227
00:11:26,060 --> 00:11:28,229
Holy crap. How much do we have in stock?

228
00:11:29,563 --> 00:11:30,773
- And there?
- Then?

229
00:11:31,357 --> 00:11:33,401
It should last another month,
selling well.

230
00:11:34,235 --> 00:11:36,654
Okay, break this shit down
so we can take some to them tomorrow.

231
00:11:36,737 --> 00:11:38,447
OK? I want you to walk today

232
00:11:38,531 --> 00:11:40,282
to check if everything is ok
with the Union.

233
00:11:40,366 --> 00:11:42,493
- Is everything okay?
- With all due respect, Evandro.

234
00:11:42,576 --> 00:11:44,995
I can't go on this mission, man.

235
00:11:46,163 --> 00:11:48,165
- What's wrong?
- My daughter is hospitalized.

236
00:11:50,000 --> 00:11:53,129
That disappearance of Gerson
It's messing up her life.

237
00:11:54,088 --> 00:11:55,464
[Gilmar] She took some pills.

238
00:11:56,298 --> 00:11:59,176
I just don't strangle that idiot

239
00:11:59,260 --> 00:12:01,387
because she will never forgive me
if I kill him.

240
00:12:01,470 --> 00:12:02,763
[Evandro] Hmm...

241
00:12:02,847 --> 00:12:05,641
I mean, I have some shit to sort out.

242
00:12:05,725 --> 00:12:07,393
So Gilmar.

243
00:12:08,644 --> 00:12:10,730
Let me put Commando after that punk.

244
00:12:10,813 --> 00:12:13,566
[Evandro] We are everywhere.
If he's out there, we'll find him.

245
00:12:14,150 --> 00:12:16,861
I need you to focus here, man. OK?

246
00:12:17,862 --> 00:12:19,655
How is your daughter?

247
00:12:19,739 --> 00:12:21,449
She is recovering. She'll be fine.

248
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
[Evandro] Okay.

249
00:12:24,702 --> 00:12:25,911
Thank you for your support.

250
00:12:26,704 --> 00:12:28,998
- No problem.
- I'm going down for a drink.

251
00:12:29,749 --> 00:12:31,083
Call me when the time comes, okay?

252
00:12:31,167 --> 00:12:32,752
Of course. Come on.

253
00:12:32,835 --> 00:12:34,044
Don't worry, man.

254
00:12:36,130 --> 00:12:37,339
Damn.

255
00:12:37,423 --> 00:12:39,633
Damn. Go ahead, Wilbert. Call them, bro.

256
00:12:40,092 --> 00:12:41,093
[line dial]

257
00:12:41,177 --> 00:12:43,387
- [in Spanish] But I want more than that.
- [Geise] My ass.

258
00:12:43,471 --> 00:12:45,514
I will pay a fair amount.

259
00:12:45,598 --> 00:12:49,435
Navarro's price was fair.
That was the price for everyone.

260
00:12:49,518 --> 00:12:51,395
Sure, but you left us in a position

261
00:12:51,479 --> 00:12:54,231
where we have little room to expand.

262
00:12:54,315 --> 00:12:57,151
My friends,
you can expand to all over the world.

263
00:12:57,234 --> 00:13:00,905
Brazilian market
It's the only one exclusive to me.

264
00:13:00,988 --> 00:13:04,617
[Geise] The agreement was for me to buy
part of its production.

265
00:13:04,700 --> 00:13:06,786
- And I'm doing it.
- [Lopez] Yes.

266
00:13:06,869 --> 00:13:08,829
We negotiate the value,
but not the price.

267
00:13:08,913 --> 00:13:10,164
To hear.

268
00:13:10,247 --> 00:13:12,625
I will pay the fair price.

269
00:13:12,708 --> 00:13:13,834
If you don't agree,

270
00:13:13,918 --> 00:13:16,670
you can try to manage things yourself.

271
00:13:16,754 --> 00:13:18,964
But I doubt you will be welcome in Brazil.

272
00:13:19,048 --> 00:13:21,926
I guarantee you
We have friends outside of Rio.

273
00:13:23,093 --> 00:13:25,012
The PCC is by my side.

274
00:13:25,095 --> 00:13:27,097
And they have centralization

275
00:13:27,181 --> 00:13:29,517
of operations in Brazil.

276
00:13:30,434 --> 00:13:32,186
If you want war,

277
00:13:32,770 --> 00:13:35,397
you will lose money instead of gaining it.

278
00:13:36,774 --> 00:13:37,817
In fact,

279
00:13:39,151 --> 00:13:41,362
you could lose more than just money.

280
00:13:42,238 --> 00:13:43,322
What?

281
00:13:43,405 --> 00:13:45,241
[Ortega grumbles]

282
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
[♪ suspenseful music]

283
00:13:55,793 --> 00:13:58,003
For now, let's accept

284
00:13:58,504 --> 00:14:00,172
what you are offering us.

285
00:14:00,840 --> 00:14:02,424
But if you expand,

286
00:14:03,175 --> 00:14:05,219
we will require more volume.

287
00:14:06,387 --> 00:14:07,638
[in English] Okay.

288
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
[in Spanish] So it's agreed.

289
00:14:13,352 --> 00:14:14,603
[glasses clinking]

290
00:14:15,938 --> 00:14:17,648
[steps retreating]

291
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
[in Portuguese] We were supposed to meet,
but she didn't show up.

292
00:14:20,442 --> 00:14:23,362
I looked at all our checkpoints,
but nothing.

293
00:14:24,280 --> 00:14:25,739
When I called her,

294
00:14:25,823 --> 00:14:27,491
a man answered.

295
00:14:29,159 --> 00:14:30,953
Do you think she ran away?

296
00:14:31,036 --> 00:14:32,204
No chance.

297
00:14:32,288 --> 00:14:34,582
You don't know my mole.

298
00:14:35,291 --> 00:14:37,293
[♪ thoughtful music]

299
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Singer?

300
00:14:39,753 --> 00:14:41,547
[Santos] <i>That's what I discovered.</i>

301
00:14:41,630 --> 00:14:44,592
Carmen Vasquéz, Argentine, single,

302
00:14:44,675 --> 00:14:47,595
lives in Botafogo,
and sings in bars in the city.

303
00:14:47,678 --> 00:14:49,430
But that doesn't make sense.

304
00:14:49,513 --> 00:14:51,849
[sighs]
Holy shit.

305
00:14:51,932 --> 00:14:53,017
Saints?

306
00:14:53,851 --> 00:14:55,686
Damn, it's Renata. I have to go.

307
00:14:55,769 --> 00:14:56,770
OK.

308
00:14:57,646 --> 00:14:58,772
[sighs]

309
00:15:03,903 --> 00:15:05,279
- Hey.
- [Renata] Hi.

310
00:15:06,280 --> 00:15:08,908
- Agent Almada, from the DEA.
- Pleasure to meet you.

311
00:15:08,991 --> 00:15:11,994
- You too.
- He came here to find one of your moles.

312
00:15:12,953 --> 00:15:14,830
- Can you track them for me?
- Of course.

313
00:15:15,581 --> 00:15:16,749
This is between us.

314
00:15:18,083 --> 00:15:19,126
Of course.

315
00:15:21,170 --> 00:15:22,212
Where is Morello?

316
00:15:23,380 --> 00:15:25,382
[♪ quirky music]

317
00:15:25,466 --> 00:15:26,550
Uh...

318
00:15:27,009 --> 00:15:30,137
He called earlier. He's all fucked up.

319
00:15:30,220 --> 00:15:32,681
Head and stomach. A virus.

320
00:15:33,265 --> 00:15:34,350
OK.

321
00:15:38,270 --> 00:15:39,605
Thanks.

322
00:15:44,652 --> 00:15:50,616
FEDERAL HIGHWAY POLICE

323
00:15:50,699 --> 00:15:52,701
[♪ suspenseful music]

324
00:15:55,829 --> 00:15:57,081
Show me your hands.

325
00:15:58,916 --> 00:16:00,918
[♪ suspenseful music]

326
00:16:04,713 --> 00:16:06,674
- Leave.
- [driver] Yes, sir.

327
00:16:14,640 --> 00:16:16,767
- [official] <i>Come with me.</i>
- What did I do, Mr. Officer?

328
00:16:16,850 --> 00:16:18,727
You took the wrong path. Come with me.

329
00:16:18,811 --> 00:16:19,895
Legal.

330
00:16:20,729 --> 00:16:22,147
Hey, you were right.

331
00:16:22,231 --> 00:16:23,565
They caught the guy in São Paulo.

332
00:16:24,233 --> 00:16:26,860
He was almost in Rio
and I received a call from Geise herself,

333
00:16:26,944 --> 00:16:28,195
telling him to change route.

334
00:16:28,696 --> 00:16:29,780
He was going to Guarulhos.

335
00:16:32,658 --> 00:16:34,702
- Women are terrible.
- Shit.

336
00:16:34,785 --> 00:16:36,954
- So what should I do?
- To hold on.

337
00:16:37,621 --> 00:16:38,622
Let me think.

338
00:16:40,749 --> 00:16:43,544
[operator]
<i>This phone is outside the coverage area.</i>

339
00:16:44,712 --> 00:16:45,879
Juan!

340
00:16:50,092 --> 00:16:51,760
[in Spanish]
Did you check the entire route?

341
00:16:51,844 --> 00:16:54,763
A truck full of cocaine is impossible
disappear like that.

342
00:16:55,931 --> 00:16:57,933
[♪ ominous music]

343
00:17:09,778 --> 00:17:11,405
[in Portuguese]
You're hungry, right, love?

344
00:17:13,741 --> 00:17:15,284
But you don't cooperate.

345
00:17:16,785 --> 00:17:18,370
If you did...

346
00:17:18,454 --> 00:17:20,164
[in Spanish] I need my phone.

347
00:17:22,416 --> 00:17:24,376
I can't disappear like this.

348
00:17:27,504 --> 00:17:29,256
[takes a deep breath]

349
00:17:31,884 --> 00:17:32,926
It's my family.

350
00:17:34,303 --> 00:17:36,597
[Carmen] If you keep me here,
my family is in danger.

351
00:17:37,723 --> 00:17:39,808
Take my wallet.
There are photos there.

352
00:17:40,809 --> 00:17:42,352
[in Portuguese] Who stayed with your family?

353
00:17:43,228 --> 00:17:45,647
[breathes heavily]

354
00:17:47,024 --> 00:17:48,025
[sighs]

355
00:17:48,108 --> 00:17:49,777
Listen to me, singer...

356
00:17:50,527 --> 00:17:52,905
If you don't speak,
I can't do much to help you.

357
00:17:52,988 --> 00:17:54,990
[♪ thoughtful music]

358
00:17:55,074 --> 00:17:57,659
[in Spanish] There's no way.
They are untouchable.

359
00:17:58,494 --> 00:17:59,620
[in Portuguese] Who are they?

360
00:18:01,747 --> 00:18:02,873
[in Spanish] A 'Ndrangheta.

361
00:18:04,541 --> 00:18:05,709
[in Portuguese] What?

362
00:18:05,793 --> 00:18:07,586
Is Evandro working with the Italian mafia?

363
00:18:08,170 --> 00:18:10,255
[in Spanish]
I already said that I don't know any Evandro.

364
00:18:11,048 --> 00:18:12,299
[sighs]

365
00:18:12,382 --> 00:18:14,384
[♪ suspenseful music]

366
00:18:14,968 --> 00:18:17,137
[in Portuguese]
If you don't know any Evandro,

367
00:18:17,638 --> 00:18:21,016
so why did you help
mislead one of your shipments?

368
00:18:24,228 --> 00:18:26,647
[in Spanish]
I just did what Andrés told me.

369
00:18:27,397 --> 00:18:28,524
[Carmem] I have no option.

370
00:18:29,608 --> 00:18:31,527
If you are after Evandro,

371
00:18:32,194 --> 00:18:33,487
he probably knows him.

372
00:18:35,489 --> 00:18:36,907
[sighs deeply]

373
00:18:39,326 --> 00:18:40,661
[in Portuguese] Listen.

374
00:18:40,744 --> 00:18:42,037
Let's make a deal.

375
00:18:43,038 --> 00:18:45,249
You give me this one called Andrés

376
00:18:45,332 --> 00:18:48,752
and I promise you to rescue your family.

377
00:18:51,463 --> 00:18:53,006
[in Spanish] You are proposing

378
00:18:53,715 --> 00:18:55,509
go against the 'Ndrangheta?

379
00:18:56,593 --> 00:18:58,345
You've lost your mind.

380
00:19:00,305 --> 00:19:02,099
[in Portuguese]
You don't know me yet, do you?

381
00:19:03,350 --> 00:19:05,352
[♪ music intensifies]

382
00:19:17,197 --> 00:19:18,907
I didn't say
I don't want you in my office?

383
00:19:18,991 --> 00:19:20,868
Damn. What is that smell? Damn!

384
00:19:20,951 --> 00:19:23,996
Sir, the pipes in the bathroom burst, did you know that?

385
00:19:24,079 --> 00:19:25,873
The room was full of toilet water.

386
00:19:25,956 --> 00:19:28,041
I was trying to work it out
before you arrived, man.

387
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
Fix this shit
because I have a client here.

388
00:19:30,878 --> 00:19:33,046
Just a second. I'll just...

389
00:19:33,797 --> 00:19:35,007
take a look here.

390
00:19:35,090 --> 00:19:36,091
[keyboard banging]

391
00:19:36,175 --> 00:19:37,718
Hey, did you touch that shit?

392
00:19:37,801 --> 00:19:41,722
The cables were full of shit, man.
I had to turn it off to clean, right?

393
00:19:42,264 --> 00:19:43,974
[grunts]

394
00:19:45,184 --> 00:19:46,185
[Hassan sighs]

395
00:19:46,268 --> 00:19:48,478
[♪ fun music]

396
00:19:49,855 --> 00:19:51,064
[computer beeps]

397
00:19:52,399 --> 00:19:55,485
Wouldn't it be better to resolve this
at the party meeting?

398
00:19:55,569 --> 00:19:58,864
No, just a second.
I just want to find a file here.

399
00:19:58,947 --> 00:20:00,991
Not that I don't want to
a meeting with the boss,

400
00:20:01,074 --> 00:20:02,367
But keep it light, right?

401
00:20:02,451 --> 00:20:04,369
[laughs]
I'll talk to him so we can schedule this.

402
00:20:04,453 --> 00:20:05,454
[deputy] As usual, right?

403
00:20:05,537 --> 00:20:07,623
There is a better menu
than the one with Polish Girl?

404
00:20:07,706 --> 00:20:10,500
[deputy] Of course not.
It's the best in town, my friend.

405
00:20:10,584 --> 00:20:13,921
Let's go to the other room
because this smell is unbearable.

406
00:20:14,004 --> 00:20:15,339
[Hassan] Please, deputy. This way.

407
00:20:15,923 --> 00:20:17,466
Hurry. Fix that shit.

408
00:20:19,259 --> 00:20:20,469
Damn.

409
00:20:20,552 --> 00:20:23,972
Go fuck yourself with your ass yet,
Hassan, you son of a bitch.

410
00:20:27,309 --> 00:20:28,310
[Santos sighs]

411
00:20:28,393 --> 00:20:30,896
Santos, here is the tracking you asked for.

412
00:20:31,813 --> 00:20:32,898
Thanks.

413
00:20:36,902 --> 00:20:38,904
Hey Valdirene, that's correct, right?

414
00:20:39,446 --> 00:20:40,447
Yes.

415
00:20:42,115 --> 00:20:43,116
Are you sure?

416
00:20:43,825 --> 00:20:44,826
Absolutely.

417
00:20:44,910 --> 00:20:46,912
[♪ suspenseful music]

418
00:20:47,788 --> 00:20:49,039
Holy shit.

419
00:20:50,499 --> 00:20:51,750
[Santos] Damn.

420
00:20:58,340 --> 00:21:00,175
I'm just trying
to understand this shit, bro.

421
00:21:00,259 --> 00:21:02,344
My truck was coming this way
and you deviated.

422
00:21:02,427 --> 00:21:03,887
It feels like you're stealing this from me.

423
00:21:03,971 --> 00:21:06,306
We were instructed
Not to explain anything, you know?

424
00:21:06,390 --> 00:21:09,434
Nobody is stealing from you.
But we can't help you either.

425
00:21:09,518 --> 00:21:12,354
- Instructed? What are you talking about?
- [Marcondes] <i>Evandro.</i>

426
00:21:12,437 --> 00:21:13,855
To each their own, bro.

427
00:21:13,939 --> 00:21:15,274
The PCC here

428
00:21:15,357 --> 00:21:16,858
and the Union there.

429
00:21:18,110 --> 00:21:20,153
- [phone beeps]
- Hello?

430
00:21:21,071 --> 00:21:22,531
Man, they know about the Union.

431
00:21:22,614 --> 00:21:24,950
[♪ suspenseful music]

432
00:21:26,868 --> 00:21:27,995
Are you kidding me?

433
00:21:28,078 --> 00:21:30,789
I'm telling you.
The trail ends there, Morello.

434
00:21:31,373 --> 00:21:32,624
That woman is DEA, shit.

435
00:21:33,208 --> 00:21:34,543
Listen to me.
Take the battery out of your phone

436
00:21:34,626 --> 00:21:35,627
and get out of there.

437
00:21:36,795 --> 00:21:38,255
I need to give it to Renata.

438
00:21:39,923 --> 00:21:41,425
Son of a bitch.

439
00:21:43,760 --> 00:21:45,053
[sighs deeply]

440
00:21:47,764 --> 00:21:49,766
[♪ tense music]

441
00:21:56,857 --> 00:21:58,692
So you fucking work for the DEA?

442
00:21:58,775 --> 00:22:00,652
[in Spanish] For the DEA? Of course.

443
00:22:00,736 --> 00:22:02,863
[in Portuguese]
How long will you continue lying?

444
00:22:02,946 --> 00:22:04,614
[in Spanish]
I have nothing to do with it.

445
00:22:10,120 --> 00:22:12,080
[in Portuguese]
So why do they have your number?

446
00:22:12,164 --> 00:22:14,041
[in Spanish] A 'Ndrangheta
gave me that number.

447
00:22:14,416 --> 00:22:16,418
That's why I have to respond.
They have my family.

448
00:22:22,132 --> 00:22:23,342
If you want Andrés,

449
00:22:24,843 --> 00:22:27,304
you just need to talk to me
through this number.

450
00:22:28,555 --> 00:22:30,557
[♪ suspenseful music]

451
00:22:41,443 --> 00:22:43,028
[Morello in Portuguese] Get up. Come on.

452
00:22:43,111 --> 00:22:45,655
Come here. Let's go for a walk. Go.

453
00:22:49,159 --> 00:22:51,620
- Are you sure the house in Miami has been sold?
- [Burgos] Of course.

454
00:22:52,204 --> 00:22:54,623
The realtor wouldn't tell me
who they sold it to.

455
00:22:54,706 --> 00:22:57,292
I had to work really hard to convince her.

456
00:22:57,376 --> 00:23:00,420
- Evandro, Geise agreed to pay in cash.
- [line playing]

457
00:23:01,046 --> 00:23:02,464
Damn, she's not answering.

458
00:23:02,547 --> 00:23:03,840
This shit is fucked up.

459
00:23:03,924 --> 00:23:04,925
[busy tone]

460
00:23:05,008 --> 00:23:06,009
Shit.

461
00:23:06,093 --> 00:23:08,845
Wilbert, I want this truck here. I understood?

462
00:23:08,929 --> 00:23:10,722
[Wilbert] But Geise's shipment
is in São Paulo.

463
00:23:10,806 --> 00:23:12,265
It's going to take a while to get here, boss.

464
00:23:12,349 --> 00:23:14,351
Plan an alternative route,
Do your best, okay?

465
00:23:14,434 --> 00:23:17,729
I don't want this shipment
passing through any known route. Any.

466
00:23:17,813 --> 00:23:19,106
[Evandro] Tell everyone.

467
00:23:19,189 --> 00:23:22,317
No shipments passing through any route
without our permission.

468
00:23:22,401 --> 00:23:23,610
- I understood.
- [Evandro] Thank you.

469
00:23:25,570 --> 00:23:27,280
Damn.

470
00:23:29,616 --> 00:23:31,326
Bro, I can't do this. I can't.

471
00:23:31,410 --> 00:23:33,829
If I stay in that place,
I'll end up back in prison.

472
00:23:33,912 --> 00:23:36,498
Calm down. Did the plan not work?
You couldn't see the computer?

473
00:23:37,249 --> 00:23:38,250
[Inês] So?

474
00:23:38,333 --> 00:23:40,293
Then? So nothing, damn it.

475
00:23:40,377 --> 00:23:42,754
I only managed to write down the password.
It's all in English on that shit.

476
00:23:42,838 --> 00:23:44,214
[Marcelão] I didn't copy anything.

477
00:23:44,297 --> 00:23:46,508
- How could I?
- We need to get in there.

478
00:23:46,591 --> 00:23:47,717
No, we can't.

479
00:23:47,801 --> 00:23:49,594
- [Afonso] It's very risky.
- But it is what it is.

480
00:23:51,721 --> 00:23:53,223
Can you take me inside?

481
00:23:53,306 --> 00:23:54,307
[Marcelão] Maybe.

482
00:23:54,391 --> 00:23:56,435
Perhaps. This son of a bitch never leaves his place.

483
00:23:56,518 --> 00:23:59,354
[Marcelão] It's as if he buried
a pig's head in the office, damn it.

484
00:23:59,438 --> 00:24:02,774
But I think he will find himself
some politicians.

485
00:24:02,858 --> 00:24:06,278
You know? In a Polish restaurant.
I don't know. Some shit like that.

486
00:24:06,361 --> 00:24:08,321
- When? In the next few days?
- In the next few days.

487
00:24:08,405 --> 00:24:10,407
[♪ fun music]

488
00:24:10,490 --> 00:24:12,701
[Afonso sighs deeply]

489
00:24:12,784 --> 00:24:14,619
Okay. To look. We will do this.

490
00:24:14,703 --> 00:24:17,080
But we can't make mistakes,
or we'll be screwed, understand?

491
00:24:17,664 --> 00:24:19,499
I also think we're going to get screwed.

492
00:24:19,583 --> 00:24:21,084
I'm serious.

493
00:24:21,751 --> 00:24:24,796
Anyway, I'm going to hit the road
because today I feel like gossip.

494
00:24:24,880 --> 00:24:27,090
[Marcelão]
I've already made plans with my son...

495
00:24:27,174 --> 00:24:28,175
That's it.

496
00:24:35,891 --> 00:24:37,893
[♪ suspenseful music]

497
00:24:42,022 --> 00:24:43,273
[sniffles]

498
00:24:43,356 --> 00:24:44,357
So...

499
00:24:45,442 --> 00:24:46,735
The last signal came from here.

500
00:24:48,487 --> 00:24:49,821
[Almada sighs]

501
00:24:49,905 --> 00:24:52,574
So we will need to continue tracking this number.

502
00:24:52,657 --> 00:24:54,242
Of course.

503
00:24:55,452 --> 00:24:57,454
[♪ fun music]

504
00:25:02,459 --> 00:25:03,793
Come on.

505
00:25:07,672 --> 00:25:09,925
What is that? 4 kg for my hill?

506
00:25:10,008 --> 00:25:13,595
Damn, I smelled 4 kg in three days.
Are you kidding me?

507
00:25:13,678 --> 00:25:15,597
You are really a pain in the ass.

508
00:25:16,723 --> 00:25:18,308
You're making a fuss about nothing.

509
00:25:18,808 --> 00:25:20,227
[Evandro] You just snorted bad cocaine.

510
00:25:20,310 --> 00:25:21,436
You just sold this shit.

511
00:25:21,520 --> 00:25:23,855
You are selling high quality things
and complaining?

512
00:25:23,939 --> 00:25:24,940
What the hell is that?

513
00:25:25,649 --> 00:25:27,984
The money you're making here,
you never did in your life.

514
00:25:28,068 --> 00:25:29,444
Easy fucking money.

515
00:25:30,153 --> 00:25:31,154
Huh?

516
00:25:31,238 --> 00:25:32,239
No shot.

517
00:25:32,822 --> 00:25:34,574
[Evandro] No police bothering you.

518
00:25:34,658 --> 00:25:38,078
Stop busting my balls
and sell the cocaine I took from my community

519
00:25:38,161 --> 00:25:39,496
to provide yours.

520
00:25:40,288 --> 00:25:41,998
If you have a problem, say it now.

521
00:25:42,958 --> 00:25:44,125
You?

522
00:25:45,502 --> 00:25:46,711
So don't play with me.

523
00:25:50,632 --> 00:25:52,634
[♪ suspenseful music]

524
00:26:01,017 --> 00:26:03,019
[♪ tense music]

525
00:26:14,114 --> 00:26:15,782
Hey. Don't be afraid.

526
00:26:15,865 --> 00:26:16,950
[Wilbert] Calm down.

527
00:26:17,033 --> 00:26:19,578
So, Rogério? Don't run away.

528
00:26:20,078 --> 00:26:21,246
[Wilbert] What the fuck?

529
00:26:21,329 --> 00:26:23,331
Seriously,
I just want to ask you about Helena.

530
00:26:23,957 --> 00:26:26,334
[Wilbert] Really. Come here. Hey!

531
00:26:27,627 --> 00:26:29,671
Humble fool.

532
00:26:29,754 --> 00:26:31,506
I want to talk to you, humble bumble.

533
00:26:32,507 --> 00:26:33,758
Damn, bro.

534
00:26:33,842 --> 00:26:35,969
These guys from the south side of town
I don't have good manners.

535
00:26:39,389 --> 00:26:40,932
Mom, I don't want to move again.

536
00:26:41,600 --> 00:26:43,351
Airton, we can't stay here.

537
00:26:43,435 --> 00:26:44,769
And there are things
You still don't understand.

538
00:26:44,853 --> 00:26:47,314
Explain them to me, then.
You don't talk to me.

539
00:26:48,940 --> 00:26:50,775
I don't even know
Why hasn't my father arrived yet?

540
00:26:50,859 --> 00:26:52,360
Your father made his own choices.

541
00:26:52,444 --> 00:26:54,571
[Geise] And now we need to do ours.

542
00:26:55,780 --> 00:26:57,365
Airton, my son,

543
00:26:57,449 --> 00:26:59,409
It's been so hard.

544
00:27:00,535 --> 00:27:02,495
We can't stay. It's dangerous.

545
00:27:03,330 --> 00:27:04,581
And the Miami house is cool.

546
00:27:04,664 --> 00:27:06,291
[Geise] It's close to Disney.

547
00:27:06,374 --> 00:27:08,918
You can test
if your English is really good.

548
00:27:10,003 --> 00:27:12,380
- What do you think?
- Mom, you say that

549
00:27:12,756 --> 00:27:15,342
because you are not the only one
who needs to make friends again.

550
00:27:15,425 --> 00:27:16,426
[car door opens]

551
00:27:16,509 --> 00:27:18,511
[♪ dark music]

552
00:27:21,723 --> 00:27:22,932
[car door closes]

553
00:27:26,061 --> 00:27:28,605
[in Spanish]
Should I follow the woman or the child?

554
00:27:28,688 --> 00:27:30,315
- Follow her.
- [driver] <i>Okay.</i>

555
00:27:31,983 --> 00:27:33,485
[Gilmar in Portuguese] Is this serious?

556
00:27:33,568 --> 00:27:35,320
That punk was going to hit the road.

557
00:27:35,403 --> 00:27:36,655
Leave Brazil.

558
00:27:37,364 --> 00:27:39,949
[Evandro] I think it was because
from that FP investigation, you know?

559
00:27:40,408 --> 00:27:42,410
I don't know if it will get better

560
00:27:42,494 --> 00:27:44,204
or worse after that, bro.

561
00:27:44,287 --> 00:27:45,372
[Evandro] Yes, this is difficult.

562
00:27:45,455 --> 00:27:46,456
Hey.

563
00:27:48,667 --> 00:27:50,627
Didn't she dream of living abroad?

564
00:27:50,710 --> 00:27:52,545
She always dreamed of this.

565
00:27:52,629 --> 00:27:54,172
Tell her she won a prize then.

566
00:27:54,255 --> 00:27:56,216
[Evandro] I'm going to solve this shit
at Hassan's company later.

567
00:27:56,800 --> 00:27:59,803
I'll tell him to get her
employment, visa, airfare, housing.

568
00:27:59,886 --> 00:28:01,763
She will have the chance
to restart abroad, bro.

569
00:28:02,347 --> 00:28:04,015
Shit, can you really do this?

570
00:28:04,766 --> 00:28:06,726
- Of course.
- [Gilmar] Damn.

571
00:28:06,810 --> 00:28:09,604
Thank you, Evandro. I'm serious, man.

572
00:28:10,188 --> 00:28:11,272
I protect you.

573
00:28:12,023 --> 00:28:14,484
- I pay for everything. Don't worry.
- No.

574
00:28:14,567 --> 00:28:16,945
I pay for this shit.
I have the money for that.

575
00:28:17,028 --> 00:28:18,321
I just want to see you well, bro.

576
00:28:18,405 --> 00:28:20,115
Of course. She'll be fine.

577
00:28:23,159 --> 00:28:25,704
[in Spanish] Hello, Andrés.
Yes, I'm almost there.

578
00:28:27,497 --> 00:28:29,082
[in Portuguese] Hey, wait a second, honey.

579
00:28:29,165 --> 00:28:30,917
- We'll go with you. Wait.
- [in Spanish] No.

580
00:28:31,000 --> 00:28:32,794
- [in Portuguese] Why not?
- [in Spanish] Andrés is a professional.

581
00:28:33,378 --> 00:28:36,131
If he notices anything strange,
you won't get a second chance.

582
00:28:36,214 --> 00:28:38,508
- Damn.
- [Carmen] Morello.

583
00:28:40,009 --> 00:28:41,177
Promise me.

584
00:28:41,261 --> 00:28:42,429
If anything happens to me,

585
00:28:43,054 --> 00:28:44,514
you will rescue my family.

586
00:28:44,597 --> 00:28:46,599
[♪ dark music]

587
00:28:46,683 --> 00:28:47,934
[sighs]

588
00:28:54,315 --> 00:28:55,817
[Morello in Portuguese] Listen.

589
00:28:56,401 --> 00:28:57,610
We're watching you.

590
00:28:59,070 --> 00:29:00,113
[Morello] Go.

591
00:29:07,328 --> 00:29:08,872
[phone ringing]

592
00:29:08,955 --> 00:29:10,248
[in Spanish] Hello, Mr. Patricio.

593
00:29:10,331 --> 00:29:12,292
[Patricio] <i>For God's sake, the plantation!</i>

594
00:29:12,375 --> 00:29:13,585
<i>They set fire to it.</i>

595
00:29:13,668 --> 00:29:15,211
<i>There are armed people everywhere.</i>

596
00:29:15,295 --> 00:29:18,214
Calm down, Mr. Patricio.
Who's setting it on fire?

597
00:29:18,298 --> 00:29:19,799
- Mr. Patricio?
- [busy tone]

598
00:29:19,883 --> 00:29:20,884
[phone beeps]

599
00:29:20,967 --> 00:29:23,511
Juan, take your men to Mr. Patricio.

600
00:29:23,595 --> 00:29:25,597
We are under attack. Go!

601
00:29:25,680 --> 00:29:27,682
[♪ suspenseful music]

602
00:29:28,349 --> 00:29:29,434
[knocks]

603
00:29:39,235 --> 00:29:40,570
I'm glad you called me.

604
00:29:41,321 --> 00:29:42,322
[laughs]

605
00:29:42,947 --> 00:29:44,657
I just wanted to report

606
00:29:44,741 --> 00:29:46,618
that the shipping went well

607
00:29:47,202 --> 00:29:49,412
and know about the next step,
Of course.

608
00:29:50,789 --> 00:29:52,207
[laughs]

609
00:29:52,290 --> 00:29:55,668
So you called me here
just to talk business?

610
00:29:55,752 --> 00:29:56,920
Yes.

611
00:29:57,712 --> 00:29:59,047
[laughing]

612
00:30:02,467 --> 00:30:05,053
And you came dressed like that just to...

613
00:30:05,762 --> 00:30:07,055
talk about business?

614
00:30:07,138 --> 00:30:08,890
- Yes.
- And...

615
00:30:10,016 --> 00:30:12,977
there is a hotel near here.

616
00:30:13,061 --> 00:30:14,896
- Yes?
- Yes.

617
00:30:14,979 --> 00:30:17,398
[♪ suspenseful music]

618
00:30:20,777 --> 00:30:23,238
-Andrés, what is this?
- What?

619
00:30:23,321 --> 00:30:25,406
- [in Portuguese] Go.
- [in Spanish] Run.

620
00:30:25,490 --> 00:30:27,492
[guns firing]

621
00:30:27,575 --> 00:30:30,036
[♪ tense music]

622
00:30:36,251 --> 00:30:38,461
[Santos in Portuguese] Hi. Hands up.

623
00:30:38,545 --> 00:30:40,338
Hands up. Drop the gun, motherfucker.

624
00:30:40,421 --> 00:30:42,006
[Santos] Drop the gun, shit.

625
00:30:42,590 --> 00:30:43,758
Hands on the railing.

626
00:30:43,842 --> 00:30:45,426
Hands on the fucking railing.

627
00:30:45,510 --> 00:30:47,804
- Where is she, damn it?
- She escaped. She went there.

628
00:30:48,388 --> 00:30:50,390
Son of a bitch. Shit!

629
00:30:50,473 --> 00:30:52,642
[siren blaring]

630
00:30:54,686 --> 00:30:56,020
Holy shit.

631
00:31:00,066 --> 00:31:01,150
Morello, right?

632
00:31:03,403 --> 00:31:04,946
What do you think you're doing?

633
00:31:05,029 --> 00:31:07,031
- What did you say?
- [Almada] What is this whole circus?

634
00:31:08,074 --> 00:31:09,158
Where is Carmem?

635
00:31:09,242 --> 00:31:10,577
You tell me.

636
00:31:11,744 --> 00:31:13,162
Damn. Damn!

637
00:31:15,915 --> 00:31:18,084
[distant siren blaring]

638
00:31:20,378 --> 00:31:22,005
Damn.

639
00:31:22,088 --> 00:31:23,339
What's wrong?

640
00:31:25,174 --> 00:31:27,135
Nothing. I just don't like that idea.

641
00:31:27,218 --> 00:31:29,220
[♪ suspenseful music]

642
00:31:29,304 --> 00:31:30,930
[phone ringing]

643
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
[Marcelão] <i>Hey guys, listen up.</i>

644
00:31:33,308 --> 00:31:35,560
Hassan, that son of a bitch,
It's going to come out very soon, you know?

645
00:31:35,643 --> 00:31:37,270
I'll leave the back door open.

646
00:31:37,353 --> 00:31:39,105
- Okay.
- [phone beeps]

647
00:31:39,188 --> 00:31:40,440
Stay tuned, okay?

648
00:31:40,523 --> 00:31:43,443
I will follow you. If he comes back,
I'll let you know and you'll go away.

649
00:31:43,526 --> 00:31:44,569
- OK? Here.
- Okay.

650
00:31:44,652 --> 00:31:46,654
[♪ suspenseful music]

651
00:31:47,280 --> 00:31:48,406
Bye.

652
00:31:52,118 --> 00:31:53,202
[distant engine revs]

653
00:31:56,664 --> 00:31:58,583
- You've got to be kidding.
- [Morello] Kidding?

654
00:31:58,666 --> 00:32:00,960
I arrested that son of a bitch,
I have the right to question you,

655
00:32:01,044 --> 00:32:02,337
but the fucking DEA is still in my way.

656
00:32:02,420 --> 00:32:04,672
You interfered
in an international investigation.

657
00:32:04,756 --> 00:32:07,133
[Renata] Brasília won't leave me alone
because of his antics.

658
00:32:07,216 --> 00:32:09,010
I just followed my investigation.
That's all.

659
00:32:09,093 --> 00:32:10,386
You kidnapped a DEA mole!

660
00:32:10,470 --> 00:32:11,971
The only reason I don't fire you

661
00:32:12,055 --> 00:32:13,681
It's because Almada prefers
to keep him quiet.

662
00:32:13,765 --> 00:32:15,350
To hear. I didn't kidnap anyone.

663
00:32:15,433 --> 00:32:17,393
I got information and arrested that criminal.

664
00:32:17,477 --> 00:32:18,937
Have you seen his Interpol file?

665
00:32:19,020 --> 00:32:20,688
I should get a raise instead.

666
00:32:20,772 --> 00:32:21,773
I don't call.

667
00:32:21,856 --> 00:32:23,358
[Renata] This is not our problem.

668
00:32:23,441 --> 00:32:24,776
Damn, man.

669
00:32:24,859 --> 00:32:26,110
- [Morello sighs]
- [door opens]

670
00:32:26,945 --> 00:32:28,071
[door closes]

671
00:32:28,154 --> 00:32:30,156
[♪ tense music]

672
00:32:46,464 --> 00:32:48,675
[in Spanish] I said I wasn't exposed.

673
00:32:48,758 --> 00:32:49,968
Andrés doesn't know anything.

674
00:32:50,051 --> 00:32:52,345
But he belongs to Giacommo
damn rep.

675
00:32:53,346 --> 00:32:55,306
You don't understand
If the 'Ndrangheta finds out,

676
00:32:55,390 --> 00:32:57,183
they are able to change
the whole scheme?

677
00:32:57,976 --> 00:32:59,560
So we're back to square one.

678
00:33:00,144 --> 00:33:02,397
So you better be sure

679
00:33:02,480 --> 00:33:04,941
that this doesn't happen,
that they don't discover.

680
00:33:05,775 --> 00:33:07,735
[laughs]

681
00:33:08,861 --> 00:33:09,862
Dear,

682
00:33:10,405 --> 00:33:11,823
you are playing with fire.

683
00:33:12,323 --> 00:33:13,866
You shouldn't forget

684
00:33:14,367 --> 00:33:17,370
you are only useful to us
if you bring something of interest to us,

685
00:33:17,453 --> 00:33:19,330
Otherwise you will go to jail, understand?

686
00:33:20,707 --> 00:33:22,667
And what interests you, Almada?

687
00:33:23,251 --> 00:33:24,252
I already told you.

688
00:33:24,961 --> 00:33:26,337
I want everything.

689
00:33:27,046 --> 00:33:29,882
What interests me is Geise.

690
00:33:29,966 --> 00:33:31,384
That's what I want you to discover.

691
00:33:32,260 --> 00:33:34,595
[in Portuguese]
Fuck you, Ines. Hurry up, girl.

692
00:33:35,304 --> 00:33:37,223
Hey, are you sure this is the password?

693
00:33:37,306 --> 00:33:38,850
- It doesn't work at all.
- No way.

694
00:33:38,933 --> 00:33:41,477
I said it was a capital U, girl.

695
00:33:41,561 --> 00:33:43,021
[computer beeps]

696
00:33:43,104 --> 00:33:45,898
- Okay, now it works. It worked.
- Damn. Hurry up, man.

697
00:33:45,982 --> 00:33:47,275
[knocks on the door]

698
00:33:49,235 --> 00:33:50,570
Are you Sadan's secretary?

699
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
Uncle?

700
00:33:52,655 --> 00:33:53,740
[laughs]

701
00:33:53,823 --> 00:33:55,074
Marcelinha!

702
00:33:55,158 --> 00:33:57,285
What's up, bro? Weren't you in prison?

703
00:33:57,368 --> 00:33:59,454
Uncle, I'm free now, you know?

704
00:33:59,537 --> 00:34:01,080
I'm sorting some shit out.
You understand, right?

705
00:34:01,164 --> 00:34:03,624
And why didn't you call me?
We're a family, damn it.

706
00:34:03,708 --> 00:34:07,420
Uncle. I have to fix my life first,
so I contact my family.

707
00:34:07,503 --> 00:34:08,671
But what are you doing here?

708
00:34:08,755 --> 00:34:10,048
Listen.

709
00:34:10,131 --> 00:34:11,841
Give this bag to Sadan.

710
00:34:11,924 --> 00:34:13,217
It's Hassan, uncle.

711
00:34:13,301 --> 00:34:15,553
- Hassan.
- It's the same shit, same origin.

712
00:34:15,636 --> 00:34:18,723
Tell him this is the money
to solve Thais' problem.

713
00:34:18,806 --> 00:34:20,183
What's wrong with my cousin?

714
00:34:20,266 --> 00:34:22,226
Damn, heavy stuff. Come over there.

715
00:34:22,310 --> 00:34:23,853
She will be happy to see you.

716
00:34:23,936 --> 00:34:25,688
Then we can talk, okay?

717
00:34:26,355 --> 00:34:27,565
- Of course, uncle.
- [Gilmar laughs]

718
00:34:27,648 --> 00:34:31,194
- Marcelinha!
- Come on, uncle. Respect the criminal.

719
00:34:31,277 --> 00:34:32,320
It's Marcelão, uncle.

720
00:34:33,196 --> 00:34:34,405
[Gilmar laughs]

721
00:34:36,365 --> 00:34:37,700
Marcelinha? Really?

722
00:34:39,869 --> 00:34:42,455
[Inês] <i>I'm telling you.
There's nothing on this fucking computer.</i>

723
00:34:43,247 --> 00:34:45,249
<i>There are banks they use, but...</i>

724
00:34:45,333 --> 00:34:48,086
<i>nothing that could be linked to Evandro.
Or for anyone.</i>

725
00:34:48,169 --> 00:34:49,504
Okay, but copy everything.

726
00:34:49,587 --> 00:34:51,172
You may have forgotten something.

727
00:34:51,255 --> 00:34:53,257
[Inês] <i>This guy must have things
elsewhere, Afonso.</i>

728
00:34:53,758 --> 00:34:55,093
<i>Is he at the Polish restaurant?</i>

729
00:34:55,885 --> 00:34:59,222
Yes, but it doesn't seem like it
like a restaurant.

730
00:35:00,056 --> 00:35:01,933
[Afonso] Here's what you do.
End there.

731
00:35:02,016 --> 00:35:03,976
I will follow you here
to see if I can find anything.

732
00:35:04,060 --> 00:35:05,520
[Inês] <i>Okay. Bye.</i>

733
00:35:05,603 --> 00:35:06,646
Bye.

734
00:35:06,729 --> 00:35:07,730
[phone beeps]

735
00:35:10,942 --> 00:35:12,235
[distant conversation]

736
00:35:12,735 --> 00:35:14,737
[♪ thoughtful music]

737
00:35:19,200 --> 00:35:22,703
THE POLISH GIRL

738
00:35:23,913 --> 00:35:26,249
Here's the question. Our snow remains pure.

739
00:35:26,332 --> 00:35:29,377
This shit is one,
you step on 10%. I understood?

740
00:35:29,460 --> 00:35:32,255
Is it 10%? Isn't 10% not enough?

741
00:35:32,338 --> 00:35:33,673
Let's not screw this shit up.

742
00:35:34,215 --> 00:35:36,175
Just make our shit better than theirs.

743
00:35:37,510 --> 00:35:39,137
- Where is the driver?
- He's here.

744
00:35:39,220 --> 00:35:40,763
What's up, Hair? Come here.

745
00:35:42,557 --> 00:35:43,558
Cell phone.

746
00:35:46,561 --> 00:35:48,104
Stay here.

747
00:35:48,187 --> 00:35:49,397
Keep busy.

748
00:35:49,480 --> 00:35:51,107
Do you want to smell to stay sharp?

749
00:35:51,190 --> 00:35:52,400
[laughter]

750
00:35:52,483 --> 00:35:54,485
[♪ dance music playing]

751
00:35:56,195 --> 00:35:58,531
[background conversation]

752
00:36:06,330 --> 00:36:08,166
Here, my friend.
Whiskey with all the trimmings.

753
00:36:08,249 --> 00:36:10,168
- Thanks.
- Excuse me.

754
00:36:10,251 --> 00:36:12,128
To hold on.

755
00:36:14,714 --> 00:36:16,299
I'll pay you 20 dollars to go to that table

756
00:36:16,382 --> 00:36:18,384
and find out what is written
in that notebook.

757
00:36:18,467 --> 00:36:19,468
[server] From Mr. Hassan?

758
00:36:19,552 --> 00:36:21,345
Look, my friend, with all due respect,

759
00:36:21,429 --> 00:36:23,890
I wouldn't go to that idiot's table
for anything in the world.

760
00:36:23,973 --> 00:36:26,559
[server] He's been coming here for years
and doesn't even know how to tip.

761
00:36:26,642 --> 00:36:28,686
- Excuse me.
- No, wait.

762
00:36:29,270 --> 00:36:30,271
[Afonso] Here.

763
00:36:31,022 --> 00:36:32,773
Thirty more to add to your tip.

764
00:36:32,857 --> 00:36:34,483
Now it's easier.

765
00:36:34,567 --> 00:36:37,528
[Afonso] Tell me. What do you know
about that notebook?

766
00:36:39,280 --> 00:36:42,950
To look. All I know is that he never takes
that notebook in your pocket.

767
00:36:43,034 --> 00:36:45,703
And when he does, he writes some things

768
00:36:45,786 --> 00:36:47,538
and puts it back like it was gold.

769
00:36:48,372 --> 00:36:49,749
Never? Really?

770
00:36:50,333 --> 00:36:51,334
[Afonso] Not even to fuck?

771
00:36:51,417 --> 00:36:52,418
[server laughs]

772
00:36:52,501 --> 00:36:55,838
Not to fuck with, man.
The girls say he's a pervert.

773
00:36:55,922 --> 00:36:59,175
[server] He calls them to a dance,
rubs against them, well dressed and all.

774
00:36:59,926 --> 00:37:01,761
But he is a provocateur.

775
00:37:01,844 --> 00:37:02,845
Excuse me.

776
00:37:03,763 --> 00:37:04,805
Thanks.

777
00:37:06,599 --> 00:37:07,767
Come with me.

778
00:37:07,850 --> 00:37:09,227
[laughs]

779
00:37:09,936 --> 00:37:11,938
[♪ music intensifies]

780
00:37:16,234 --> 00:37:19,111
[phone ringing]

781
00:37:22,031 --> 00:37:23,574
Holy shit. Damn.

782
00:37:24,075 --> 00:37:25,368
Hello?

783
00:37:26,035 --> 00:37:27,411
Wilbert.

784
00:37:27,495 --> 00:37:29,538
[Helena]
<i>You need to stop following Rogério.</i>

785
00:37:29,622 --> 00:37:32,541
<i>He didn't leave the production company
for two days.</i>

786
00:37:32,625 --> 00:37:35,253
He hasn't seen his son in two days.
You have to stop following him.

787
00:37:35,836 --> 00:37:36,837
Helena?

788
00:37:38,339 --> 00:37:39,465
Yes.

789
00:37:39,966 --> 00:37:41,968
[♪ uplifting music]

790
00:37:52,895 --> 00:37:54,063
[Almada] Morello.

791
00:37:56,148 --> 00:37:57,191
What do you want?

792
00:38:01,779 --> 00:38:03,489
- Damn, Johnny...
- Almada.

793
00:38:03,572 --> 00:38:06,867
Okay, Juanito. I worked with you.

794
00:38:06,951 --> 00:38:09,203
Let me interrogate
that motherfucker, bro.

795
00:38:09,287 --> 00:38:11,831
They are keeping
your mole's family as prisoners.

796
00:38:13,457 --> 00:38:14,792
What?

797
00:38:15,334 --> 00:38:16,377
Didn't you know?

798
00:38:16,460 --> 00:38:17,962
[laughs]

799
00:38:18,045 --> 00:38:19,922
Carmen's family is dead.

800
00:38:20,965 --> 00:38:22,383
[Almada] And it was her fault.

801
00:38:23,217 --> 00:38:24,260
Damn.

802
00:38:25,803 --> 00:38:27,221
They are all from ETA.

803
00:38:28,264 --> 00:38:32,059
Carmem was born in Argentina,
but he went to Spain when he was a teenager.

804
00:38:32,852 --> 00:38:35,271
So she got into terrorism
with her parents.

805
00:38:36,147 --> 00:38:39,650
But she was against the 98 ceasefire.

806
00:38:40,151 --> 00:38:41,652
And then, to finance the war,

807
00:38:41,736 --> 00:38:44,030
she started working for the mafia.

808
00:38:44,113 --> 00:38:46,365
Then her parents found out,
I tried to stop her, but...

809
00:38:46,449 --> 00:38:47,950
They bit the dust.

810
00:38:48,451 --> 00:38:49,535
[Almada] Yes.

811
00:38:50,286 --> 00:38:51,412
Look.

812
00:38:52,288 --> 00:38:54,623
It took a while, but we found her.

813
00:38:55,291 --> 00:38:57,126
That's why it's important.

814
00:38:57,209 --> 00:39:00,212
Because she wants to eliminate them
as much as we do.

815
00:39:00,296 --> 00:39:03,591
OK. But if that's the case,
just tell me one thing.

816
00:39:03,674 --> 00:39:06,552
Why did she help to play
Did their shipment get rid of the smell then?

817
00:39:08,637 --> 00:39:09,930
Expedition?

818
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Which shipment?

819
00:39:12,391 --> 00:39:14,393
[♪ suspenseful music]

820
00:39:14,977 --> 00:39:17,063
Damn...
[sighs]

821
00:39:17,688 --> 00:39:20,316
[line dial]

822
00:39:20,399 --> 00:39:21,734
[line playing]

823
00:39:21,817 --> 00:39:24,403
Where the hell did you hide that truck?

824
00:39:24,487 --> 00:39:26,030
Where it should have been from the beginning.

825
00:39:27,698 --> 00:39:29,825
That's the only way
Will you talk to me, Geise?

826
00:39:29,909 --> 00:39:31,160
You can't see it by doing this

827
00:39:31,243 --> 00:39:33,245
you are fucking
with everything I built here in Rio?

828
00:39:33,329 --> 00:39:35,373
What did you build?

829
00:39:35,456 --> 00:39:36,749
[Geise] <i>I'm not your secretary.</i>

830
00:39:36,832 --> 00:39:39,835
And don't forget that I'm the only one
who organized everything here in Bolivia.

831
00:39:39,919 --> 00:39:40,920
[Evandro] <i>I know, Geise.</i>

832
00:39:41,003 --> 00:39:43,381
But how are we going to leave it all
with you fucking me like that?

833
00:39:43,464 --> 00:39:45,174
Who said I want to leave everything?

834
00:39:45,257 --> 00:39:48,219
[Geise] <i>I gave my blood, sweat and tears
to make this shit work.</i>

835
00:39:48,302 --> 00:39:51,931
And I'm tired of you
leaving me aside all the time.

836
00:39:52,014 --> 00:39:53,599
Always leaving me aside.

837
00:39:53,682 --> 00:39:54,725
Apart, Geise?

838
00:39:54,809 --> 00:39:56,602
You're my wife, damn it.
We are in this together.

839
00:39:56,685 --> 00:39:58,145
In this together?

840
00:39:58,687 --> 00:40:00,564
You are very funny, Evandro.

841
00:40:00,981 --> 00:40:03,150
You said you were going to buy the house,
but you didn't do it.

842
00:40:03,234 --> 00:40:04,819
[Geise] <i>You said you would come here,
but you didn't do it.</i>

843
00:40:04,902 --> 00:40:06,195
<i>If I have to do everything alone,</i>

844
00:40:06,278 --> 00:40:07,696
I prefer to do it my way.

845
00:40:07,780 --> 00:40:09,031
And don't worry.

846
00:40:09,115 --> 00:40:12,076
If you want a few pounds,
if you need this to be the king of Rio,

847
00:40:12,159 --> 00:40:14,954
take it with Marcondes,
and I will make a good price for you.

848
00:40:15,037 --> 00:40:17,415
[Evandro]
<i>Damn, Geise. You got it all wrong.</i>

849
00:40:18,082 --> 00:40:19,583
[guns firing]

850
00:40:19,667 --> 00:40:21,210
[remote security]
Damn. To hold on.

851
00:40:22,586 --> 00:40:23,712
[gun cocks]

852
00:40:25,047 --> 00:40:27,550
- [distant screams]
- [shooting continues]

853
00:40:28,259 --> 00:40:30,261
[♪ tense music]

854
00:40:31,720 --> 00:40:32,721
[shot]

855
00:40:32,805 --> 00:40:33,806
Geise?

856
00:40:33,889 --> 00:40:35,391
[guns firing]

857
00:40:35,474 --> 00:40:36,934
[remote security]
Son of a bitch!

858
00:40:37,601 --> 00:40:38,644
Damn!

859
00:40:39,145 --> 00:40:40,604
Holy crap.

860
00:40:40,688 --> 00:40:41,730
Geise!

861
00:40:42,565 --> 00:40:43,566
Geise!

862
00:40:43,649 --> 00:40:45,985
[♪ music intensifies]

863
00:40:48,070 --> 00:40:50,072
[♪ ending theme song]

864
00:41:50,549 --> 00:41:54,136
Translated by Ana Paula Shiguemoto



